مطلوب مترجمين من جميع الاختصاصات للعمل في مجال الترجمة و بشكل سريع جدا
التسعيرة : نصف دولار (أو يورو ) لأول عشرة ألاف كلمة ثم يتم تحسين الأجر تصاعديا بمعدل نصف دولار كل عشرة الاف صفحة بعد معاينة العمل و التأكد من جودة و نوعية النص المترجم .
ربما هناك كوميشن اذا كان العمل المنجز ضمن المستوى الذي يطلبه المركز .
الرجاء الرد بأسرع وقت فنحن بحاجة الى مترجمين أكفاء .
انا مترجم امريكي, خبرة 4 سنوات في مجال الترجمة على استعداد لترجمة 500 كلمة بشكل احترافي من العربية الى الانجليزية مقابل 5$. ترجمة نصوص او مواد صوتية و في كافة المجالات.
تفضل بزيارة الرابط التالي للاطلاع الخدمات الاخرى و اختر خدمة الترجمة للاتطلاع على التفاصيل
[مشاهدة الروابط متاحة فقط لأعضاء المنتدى .. ]
في حال كان عندك حساب على الموقع يرجى طلب الخدمة من خلاله و الا فعبر الايميل:
أعلن المركز القومي للترجمة، تنظيمه برنامجًا تدريبيًا للمترجمين الشباب، للعام الثالث على التوالي، في الفترة من 1 إلى 19 أبريل 2012، ويبدأ قبول أوراق المتقدمين للدورة اعتبارًا من 11 إلى 25 مارس الجاري... (مشاركات: 0)
برنامج يتناول البنية التحتية لتقنية المعلومات وادارة الخدمات ونماذج الابعاد الاربعة لتقنية المعلومات ونظام قيمة الخدمات التقنية وممارسات إدارة الخدمات التقنية وبناء فريق عالي الأداء وإدارة تكامل المشروع والبدء بالعمل وإبقاء الفريق على المسار الصحيح ووضع المؤسسة أو المشروع بعين الاعتبار.
دورة تدريبية مكثفة تهدف لتأهيل المشاركين على اعداد السياسات والاجراءات الخاصة بإدارة الموارد البشرية بالشركة. ليصبح لديهم القدرة على اعداد وتحديث السياسات والاجراءات بصورة احترافية وتساعد الشركة على تحقيق اهدافها.وإكسابهم الخبرة العملية التي تؤهلهم لتحليل العمليات والانشطة داخل ادارة الموارد البشرية وتخطيط العمل بكفاءة.
اذا كنت يوتيوبر او ترغب في العمل كمذيع او مُحاضر او مدرب فأنت امام اهم برنامج سيساعدك حتما للوصول الى مبتغاك، حيث يهدف هذا البرنامج التدريبي المتميز الى ثقل مهاراتك في مجال العرض والتقديم، وسيساعدك هذا الكورس بدعم مهارات الإلقاء لديك وتدريبك على الاسلوب الامثل لنقل المعلومة الى الآخرين بأسلوب احترافي شيق.