السلام عليكم ورحجمة الله وبركاته
مطلوب مترجمين للعمل عن طريق الانترنت
لا يشترط السفر او ساعات دوام معينة
فقط المطلوب منك يوميا تؤدي عملك ومن ثم افعل ما شئت
المترجمين كتالي:
انجليزي-عربي + عربي-انجليزي
تركي-عربي +عربي-تركي
يباني-عربي+عربي-يباني
صيني-عربي + عربي-صيني
وهكذا علما انه اللغات المطلوبة هي :انجليزي +تركي+يباني+صيني+فرنسي+كوري+ اسباني+هندي
والمطلوب من المترجم كتابة النص مترجم سواء لمقطع صوتي او فيديو او ورقة او كتاب ... الخ
وسوف يتم شرح له طريقة العمل بالكامل عند الاتفاق
مع ملاحظة ضرورة الدقة العالية جدا والسرعة
من يرغب في الانضمام الى اسرة العمل يرجى ارفاق ال cv + اعمال سابقة
علما انه سوف يكون هناك راتب + عمولة
بانتضاركم
السلام عليكم
شيماء سعيد مترجمة لغة فرنسية خبرة حوالي أربعة سنوات في مجال ترجمة الكتب و الرسائل و الأبحاث العلمية و المواضيع العامة في مختلف المجالات
ليسانس أداب فرنسي و دراسات عليا في الترجمة الفورية (دبلومة الترجمة الفورية و التتبعية)
عضو عامل بجمعية المترجمين و اللغوين المصريين رقم 170
للتواصل عبر البريد الألكتروني يرجي مراسلتي علي : [مشاهدة الروابط متاحة فقط لأعضاء المنتدى .. ]
لم تصل هذه الرسالة إلى جميع المستلمين المطلوبين أو إلى بعضهم فقط.
الموضوع: JOB APPLICATION - FREE-LANCE TRANSLATOR
تاريخ الإرسال: 12/22/2010 9:26 AM
تعذر الوصول إلى المستلم/المستلمين التاليين:
[مشاهدة الروابط متاحة فقط لأعضاء المنتدى .. ] في 12/22/2010 9:31 AM
تعذر العثور على الملقم الوجهة الخاص بهذا المستلم في "خدمة أسماء المجالات" (DNS). الرجاء التحقق من العنوان البريدي وإعادة المحاولة. اتصل بالمسؤول في حالة الفشل.
<jmail.aljasriah.com #5.4.0>
أرسلت السيرة الذاتية ولكن تعذر تسليم الرسالة .. أرجو االإفادة ...
شكرا" للأهتمام أجيد اللغة الفرنسية واللغة الأنجليزية
الأسم / سمر حسين المؤهل / بكالوريوس تجارة
كورسات فى word /excel / enternet
سريعة وملتزمة بالمواعيد الخاصة بالعمل الخبرات السابقة :- * اشهار منتدات ومواقع * كتابة أخبار
التليفون 0174882105 [مشاهدة الروابط متاحة فقط لأعضاء المنتدى .. ]
الاسم: أمير عبد السلام
التخصص: ترجمه عربي اسباني والعكس.
الشهاده الجامعيه: ليسانس السن اسباني 2004 جامعة غين شمس
المهارات: كمبيوتر- أوفيس - اتنرنت - سرعة كتابه
الخبرات: خبرة في الترجمه من العربي للأسباني والعكس لأكثر من 5 أعوام نظام كوتا أسبوعيه وقد ترجمت أكثز من 6.000.000.000 كلمة على مدار هذه الأعوام ولدى شهادات الخبرة.
سرعة - دقه-توثيق مصادر المعلومات
الايميل الشخصي: [مشاهدة الروابط متاحة فقط لأعضاء المنتدى .. ]
التعديل الأخير تم بواسطة Amirsalama ; 25/6/2011 الساعة 15:37سبب آخر: اضافه
السلام عليكم :
انا من مصر حاصلة على ليسانس آداب ودبلومة ف اللغة الهندية أستطيع الترجمة إلى اللغة العربية
للتواصل [مشاهدة الروابط متاحة فقط لأعضاء المنتدى .. ]
السلام عليكمأنا سيدة سورية حاصلة على شهادة في الأدب الإنكليزي. عملت سابقا في مجال الترجمة و أعمل حاليا في مجال التدريس في إحدى المدارس الدولية. أرغب بالعمل بالترجمة عن طريق الإنترنت. عربي /إنكليزي. إنكليزي/عربي.شكرا لكم
انا خريجه كليه الاداب قسم لغه انجليزيه يمكنني الترجمه من الانجليزيه الي العربيه والعكس
اعمل مترجمه حره
يشرفني العمل معكم عن طريق الانترنت
للتواصل والتفاهم : [مشاهدة الروابط متاحة فقط لأعضاء المنتدى .. ]
لم تصل هذه الرسالة إلى جميع المستلمين المطلوبين أو إلى بعضهم فقط.
الموضوع: JOB APPLICATION - FREE-LANCE TRANSLATOR
تاريخ الإرسال: 12/22/2010 9:26 AM
تعذر الوصول إلى المستلم/المستلمين التاليين:
[مشاهدة الروابط متاحة فقط لأعضاء المنتدى .. ] في 12/22/2010 9:31 AM
تعذر العثور على الملقم الوجهة الخاص بهذا المستلم في "خدمة أسماء المجالات" (DNS). الرجاء التحقق من العنوان البريدي وإعادة المحاولة. اتصل بالمسؤول في حالة الفشل.
<jmail.aljasriah.com #5.4.0>
أرسلت السيرة الذاتية ولكن تعذر تسليم الرسالة .. أرجو االإفادة ...
انا مقيمة في تركيا منذ ٢٠٠٨ اجيد التركية بطلاقة قراءة وكتابة ولقد اتتمت دراسة الصيدلة في جامعة الاناضول في اسكشهير ولدي الخبرة في الترجمة بشكل عام والمسلسلات بشكل خاصارغب في ان اكون عضوا في مووستكم وشكرا للتواصل علي الايميل التالي [مشاهدة الروابط متاحة فقط لأعضاء المنتدى .. ]
السلام عليكم
استطيع الترجمة من كوري الى عربي ومن كوري الى انجليزي
و احمل شهادة بكالوريوس باللغة الكورية و الأدب الانجليزي و حصلت على منحة للدراسة اللغة الكورية في كوريا
قمت بالكثير من الترجمات خلال عملي في السفارة الكوري في الاردن و الان اعمل في شركة كورية و اقوم بالترجمة
السلام عليكم
استطيع الترجمة من كوري الى عربي ومن كوري الى انجليزي
و احمل شهادة بكالوريوس باللغة الكورية و الأدب الانجليزي و حصلت على منحة للدراسة اللغة الكورية في كوريا
قمت بالكثير من الترجمات خلال عملي في السفارة الكوري في الاردن و الان اعمل في شركة كورية و اقوم بالترجمة
Education
o 1995 – 2005 Khawla Bent Al- Azwar primary school
o 2005 – 2007 Al-Salt Secondary School
o 2007 – 2011 Bachelor degree in Korean–English literature University of Jordan
o 2008 – (August – December) Granted a Scholarship for studying Korean language at Ajou University in Korea.
Career History
1- 2011 Korean Vitzrosys Co., Ltd as an administrative officer.
2- 2010 KOICA in The Embassy of Republic Korea (Korea International Cooperation Agency) as a Korea overseas Volunteers Coordinator.
3- 2009 Jordan Walls Co. for Import & Export as a Marketing Coordinator
Skills
1- 2007 Korean speech contest at the University of Jordan - 2nd Runner / achieved the 2nd prize.
2- 2008 Korean Speech Contest at the University of Jordan - 2nd runner / Achieved the 2nd prize.
3- 16 Dec 2010 Middle East - Africa Korean Speech Contest at Ain Shams University in Egypt - 3rd runner / Achieved the 3rd prize.
4- Microsoft Office Package literacy
Languages:
o Arabic (Mother Tongue)
o English (Excellent)
o Korean (Very Good)
o Spanish (Fair)
السلام عليكم ورحجمة الله وبركاته
مطلوب مترجمين للعمل عن طريق الانترنت
لا يشترط السفر او ساعات دوام معينة
فقط المطلوب منك يوميا تؤدي عملك ومن ثم افعل ما شئت
المترجمين كتالي:
انجليزي-عربي + عربي-انجليزي
تركي-عربي +عربي-تركي
يباني-عربي+عربي-يباني
صيني-عربي + عربي-صيني
وهكذا علما انه اللغات المطلوبة هي :انجليزي +تركي+يباني+صيني+فرنسي+كوري+ اسباني+هندي
والمطلوب من المترجم كتابة النص مترجم سواء لمقطع صوتي او فيديو او ورقة او كتاب ... الخ
وسوف يتم شرح له طريقة العمل بالكامل عند الاتفاق
مع ملاحظة ضرورة الدقة العالية جدا والسرعة
من يرغب في الانضمام الى اسرة العمل يرجى ارفاق ال cv + اعمال سابقة
علما انه سوف يكون هناك راتب + عمولة
بانتضاركم
السلام عليكم لدينا القدرة على الترجمة عربي انكليزي والعكس وعربي صيني والعكس
انا موجود بسورية
للتواصل [مشاهدة الروابط متاحة فقط لأعضاء المنتدى .. ]
مطلوب مترجمين انكليزي 3 جنيه مصري على كل 1000 كلمة و يخضع المترجم لفحص صفحتين كاملتين على الاوفيس و التواصل و العمل حصرا عبر النت و الايميل
co_ed_trans_test_xx@hotmail.com (مشاركات: 5)
شركة كبرى للترجمة بالقاهرة تطلب للعمل لديها بمرتب ثابت وزيادة قدرها 10 % على المرتب الأساسي كل ستة أشهر :
عدد عشر مترجمين فرنسي – عربي / تخصص قانوني (مدني، جنائي، إداري، دولي)، سياسي، إقتصادي
عدد... (مشاركات: 5)
مركز فجر مركز متخصص في الترجمة للنصوص الشرعية يعلن عن حاجته لشغل الوظائف التالية :
أولاً: مدققون شرعيون للغات التالية :
اللغة الانجليزية
اللغة الفرنسية
اللغة الاسبانية
المهام الوظيفية... (مشاركات: 0)
كورس تدريبي يهدف لتنمية مهارات حساب ضريبة القيمة المضافة على السلع والخدمات وإعداد التسويات السنوية مع بيان الطــرق المختلفة لحساب ضريبة القيمة المضافة واستعراض كافة مواد قانون ضريبة القيمة المضافة
برنامج تدريبي يشرح أساسيات التدفق النقدي ورأس المال العامل في عقود المقاولين في القطاع النفطي وأهميتها وطرق تحسين كفاءة الدورة النقدية وتحليل سلوك التكلفة وحجم التكلفة والربح (CVP) وتحسين العائد على الاستثمار وتحليل قائمة التدفقات النقدية في عقود المقاولين و اتخاذ قرارات الاستثمار الرأسمالي باستخدام طريقة التدفق النقدي و محركات التدفق النقدي والسيولة والملاءة في عقود المقاولين بالقطاع النفطي.
دورة ريادة الاعمال هي برنامج تدريبي متقدم يهدف الى تعريف المشاركين بأساسيات ريادة الاعمال، حيث يتم شرح مفاهيم ريادة الاعمال واساسياتها وملامح ومميزات ريادة الاعمال، وما هي مدارس ريادة الاعمال وخصائصها ومستجداتها، ثم ينتقل البرنامج لتطوير سمات المشاركين ومهاراتهم الشخصية لتأهيلهم كي يصبحوا من رواد الاعمال، واخيرا يتم شرح وافي لآليات التخطيط والتنفيذ والاسلوب العلمي الامثل والمجرب لتحويل الافكار الى مشروعات ناجحة، ببساطة هذا البرنامج التدريبي يخلق من المشاركين فيه رواد اعمال ناجحين قادرين على تحويل الافكار الى مشروعات ناجحة.
دورة تدريبية متخصصة في مجال الارشفة الالكترونية وتهدف الى تأهيل المشاركين على فهم نظم الارشيفات الالكترونية، حيث سيتعرف المشارك على لمحة عن تطور نظام الارشيف الالكتروني ونشأته، والتعرف على المفاهيم الاساسية لنظام الارشيف الالكتروني، واشكال الملفات فيه وانواعه، وكذلك شرح وسائط التخزين المستخدمة من خلال هذا النظام، وسيتم شرح المعايير والمقاييس الدولية لنظم الارشيفات الالكترونية، وكذلك التعرف على خطط ادارة الازمات لنظام الارشيف الالكتروني.