النتائج 1 إلى 5 من 5

الموضوع: مطلوب مترجم‎(ة)‎ عبر الانترنت لعمل ثقافى مستمر مصرى

  1. #1
    الصورة الرمزية nouk_101
    nouk_101 غير متواجد حالياً تحت التمرين
    نبذه عن الكاتب
     
    البلد
    ارتيريا
    مجال العمل
    هندسة
    المشاركات
    2

    مطلوب مترجم‎(ة)‎ عبر الانترنت لعمل ثقافى مستمر مصرى

    السلام عليكم

    مرفق مقطوعه عينه مطلوب ترجمتها ( تحتوى على 420 كلمه) الى العربية عن طريق الانترنت
    ارسال و استقبال المطلوب ترجمته و المترجم عن طريق الايميل
    و مجال الترجمه سيكون عن التكنولوجيا بشكل عام لكنه غير محدد
    وبعديا عن السياسه و الاقتصاد والطب

    الرجاء معرفه السعر المراد العمل به ان كان يوجد سعر ثابت لكل الف كلمه

    اوالافضل ان يكون فى سعر بالجمله شهريا
    ان كان التعامل سيكون شهرى على اساس ان
    المطلوب ترجمته حوالى من ثلاث الى خمس قطع من نفس العينه المرسله يوميا على مدار الشهر
    اى بمعدل من 1000 الى 2000 كلمه يوميا او اكثر على حسب جوده الترجمه و اسلوبها و قدره المترجم
    و لمده مستمره لا تقل عن 6 شهور باذن الله
    و ان كان السعر ممتاز فالتعامل لفتره طويله جدا

    و الرجاء كتابه السعر المبدئى ان كان بالجمله شهريا او بالاف كلمه
    و يفضل ارسال ترجمه للقطعه العينه مع الاخد فى الاعتبار اسلوب الصياغه المراد العمل به
    و الرد على الايميل
    nourforex(at)gmail(dot)com
    مع ترك مكان الاقامة
    ورقم التليفون
    للتواصل بعد معرفه السعر ان كان مناسب ام لا

    علما بأن

    الشرط الأول: الالتزام.
    التانى: يمكن اختصار المطلوب ترجمته و صياغته لكن يجب يجب يجب صياغته فى اسلوب جيد للعرض و شيق للقارىء ان تم اختصاره ام لأ و يمكن الاضافات الشخصيه
    مثل الصياغه الاتيه
    ___________________________________________
    تسريب صور لطائرة الصين الخفية J-20:
    قد يعرف أغلبنا الصين ببضائعها المقلدة الرخيصة التي تملأ الأسواق، لكن للصين جوانب أخرى أكثر تطوراً وتميزاً سنرى منها اليوم مشروع “سري للغاية”:
    فما تشاهدونه في هذه الصورة هي لقطات مسربة للطائرة المقاتلة J-20 أثناء قيامها برحلات اختبارية في ممر “معهد شينجدو لتصميم الطائرات”. لا توجد أي معلومات أكيدة عن هذه الطائرة كونها مشروعاً سرياً، لكن أغلب التكهنات تتحدث عن طائرة “خفية” لديها القدرة على الاختفاء من الرادارات، وسربت مصادر أنها ستدخل الخدمة في الصين بدايةً من العام 2017. وهذه صورة أخرى لها:
    يقول المحللون أن الصين أرادت على الأرجح أن يعرف العالم بهذه الطائرة دون أن تقول ذلك صراحةً، لأن هذا الممر ليس مكاناً سرياً كما أنه مكشوف من عدة أماكن عامة حوله، فضلاً عن أن السلطات الصينية تسمح باستخدام أجهزة الموبايل التي تحوي كاميرات في هذا المكان!!
    لذا لا توجد أي إجراءات لحفظ سرية هذا المشروع “السري”!! ما دفع المحللين للاعتقاد بتعمد تسريب هذه الصور.
    __________________________________________

    و الدفع يكون يومى او اسبوعى او شهرى باى من الطرق المتاحه او ( فى القاهره و الجيزه الدفع يدا بيد او بالحواله البريديه لمكاتب البريد )


    شكرا
    السلام عليكم

    مقطوعه عينة للترجمة
    this is the sample view

    ______________________________

    First Look: L.A. Scores a Bold New Museum by Diller Scofidio + Renfro

    A $130 million art museum backed by philanthropist Eli Broad hopes to anchor a revitalized cultural center for the city's downtown.
    Anxiously anticipated designs were released today for the Broad, a new museum for Los Angeles's downtown which nearly everyone agrees is the biggest project to hit L.A., maybe since Frank Gehry's Walt Disney Concert Hall (which is, incidentally, just up the hill). The honeycomb-textured cube was created by Diller Scofidio + Renfro, designers of the High Line and newly renovated Lincoln Center, who were announced as the architects by philanthropist Eli Broad in August. The Broad (not to be confused with the Broad Contemporary Art Museum at another city museum, LACMA), will house not only exhibitions from Broad's extensive collection but also the headquarters for his foundation, in 120,000 square feet of space.
    Calling the concept the "veil and the vault," there design consists of a cast-concrete "veil" that wraps the building with a distinctive pattern and floods the interiors with that must-have for any museum: natural light. The second-story core of the building is the "vault" for the Broad Art Foundation, including Broad's massive collection -- over 2,000 works by 200 artists -- with windows that allow visitors to peek at the holdings as well as at the day-to-day operations of the foundation itself. The top floor features a completely sky-lit gallery that offers 24-foot ceilings and almost an acre of unobstructed gallery space.

    The design also employs a similar technique that were used at Lincoln Center, with a sort of cutaway corner at the northern edge of the property, bringing the museum's activity out into the streets. Visitors will use this corner as the entrance, walking into a glass atrium that bubbles up into the center of the ground floor, and be whisked upstairs to the gallery via escalator.

    When it was first awarded the project, the architects also hinted that they would acknowledge the pedestrian experience, and according to the L.A. Times will include plans for a public plaza at the south end, and wider sidewalks all around the museum.

    The $130 million project, which will be completed in 2013, has quite lofty ambitions for the community. The museum hopes to deliver a much-needed burst of development to an area which has been largely ignored since plans to reimagine downtown's Grand Avenue were abandoned a few years ago. The museum will also sit opposite L.A.'s new Civic Park, which broke ground in 2010, making for a revitalized cultural hub for the city's downtown.
    __________________________________________________ _______

    يمكن للمترجم فهم المقطوعه و ترجمتها و اختصارها فى 7 الى 8 سطور تحتوى ما فيها من معلومات هامه و شيقه ( و سيكون امكانيه الاختصار على مقاطع معينه سوف يتم التنبيه عليها حين استلامها

  2. 2 أعضاء قالوا شكراً لـ nouk_101 على المشاركة المفيدة:

    ahmed_m_aly123 (11/1/2011), dragon79 (14/4/2011)

  3. #2
    الصورة الرمزية ahm_ghobary
    ahm_ghobary غير متواجد حالياً مبادر
    نبذه عن الكاتب
     
    البلد
    مصر
    مجال العمل
    ترجمة
    المشاركات
    16

    رد: مطلوب مترجم‎(ة)‎ عبر الانترنت لعمل ثقافى مستمر مصرى

    Curriculum Vitae



    Name : Ahmed Ahmed Fathallah Elghobary

    Birth Date : June 1979

    Qualification : Faculty of Education

    Section : English

    Grade : very good

    Graduation Year : 2002

    Address : Meet assas – Samanoud – Gharbia – Ahmed Orabi street
    Military Status : exempted

    Mobile : 0118789904
    Email: ahm_ghobary@yahoo.com

    COURSES:
    - CCNA ( Cisco Certified Network Associate )
    - Windows ( 98- xp – 2000 )
    - Hardware & software maintenance
    - Microsoft Office
    - Internet & networks
    - TOEFL(Teaching of English as Foreign Language)
    - ICDL (International Computer Driving License)

    EXPERIENCE:


    1-Private teaching & translation (all fields)
    2-Very good computer, office & internet skills
    3-Import specialist at Gravena company
    4-Receptionist at Dolphin Innhotel
    5-English Teacher in Dar Elhekma 4 school in Libya(Ben Ghazi)
    6-Private translator in Libya(Ben Ghazi-Abd Elaziz Ben Gefila Office)
    7-Private english teacher for students in language schools
    (Altawheed-Alzahraa-Delta-Samanoud Experimental)
    8-free lancer in translating centers in Mansoura
    9-free lancer for translating centers in Kuwait

  4. #3
    الصورة الرمزية قمرالليالى
    قمرالليالى غير متواجد حالياً تحت التمرين
    نبذه عن الكاتب
     
    البلد
    مصر
    مجال العمل
    تدريس وتدريب
    المشاركات
    1

    رد: مطلوب مترجم‎(ة)‎ عبر الانترنت لعمل ثقافى مستمر مصرى

    شكرا جزيلا على الموضوع
    و جزاكم الله خيرااا
    هل ممكن اعرف الاعلان دة مستمر لحد امتى
    و لا خلاص معادة انتهى
    ارجو الافادة سريعا و شكرراااا جزيلا

  5. #4
    الصورة الرمزية nouk_101
    nouk_101 غير متواجد حالياً تحت التمرين
    نبذه عن الكاتب
     
    البلد
    ارتيريا
    مجال العمل
    هندسة
    المشاركات
    2

    رد: مطلوب مترجم‎(ة)‎ عبر الانترنت لعمل ثقافى مستمر مصرى

    السلام عليكم ورحمة الله تم توظيف المترجمين و ان شاء الله فى حين طلب اخرين سنعلن هنا مره اخرى شكرا لكم

  6. #5
    الصورة الرمزية Sky.Translation
    Sky.Translation غير متواجد حالياً أقدمية
    نبذه عن الكاتب
     
    البلد
    المملكة الأردنية الهاشمية
    مجال العمل
    كتابة و ترجمة
    المشاركات
    47
    صفحة الفيس بوك
    صفحة الفيسبوك لـ Sky.Translation

    رد: مطلوب مترجم‎(ة)‎ عبر الانترنت لعمل ثقافى مستمر مصرى

    السلام عليكم


    انا مترجم امريكي, خبرة 4 سنوات في مجال الترجمة على استعداد لترجمة 500 كلمة بشكل احترافي من العربية الى الانجليزية مقابل 5$. ترجمة نصوص او مواد صوتية و في كافة المجالات.

    تفضل بزيارة الرابط التالي
    للاطلاع الخدمات الاخرى و اختر خدمة الترجمة للاتطلاع على التفاصيل


    https://khamsat.com/user/sky.translation


    في حال كان عندك حساب على الموقع يرجى طلب الخدمة من خلاله و الا فعبر الايميل:

    sky.translation26@gmail.com

    او حساب الفيس بوك:

    https://www.facebook.com/sky.ciel.98?ref=tn_tnmn

موضوعات ذات علاقة
مطلوب مدرسين رياضيات انجليزي من خلال الانترنت
مطلوب مدرسين رياضيات انجليزي من المنزل لحل واجبات ستتم ارسالها لهم بالايميل الواجب شريطة ان يكونوا قادرين على كتابة معادلات على الكمبيوتر ارسال السيرة... (مشاركات: 7)

مطلوب متقنين للغة الإنجليزية للتعاون من خلال الانترنت
الوظيفة هي عبارة عن اعادة صياغة ابحاث انجليزية أي تغيير طريقة الكتابة لتبدوا مختلفه عن الأصلية مع الحفاظ على المضمون وعدد الكلمات ان كنت أهلا لهذه... (مشاركات: 1)

" مسؤوليات التدريب لتطوير المنظمات" - دورة عاجلة التسجيل مستمر و دورة لاحقة في شهر5
عناية السيد/ مدير التدريب المحترم،،، الموضوع : برنامج تدريبي بعد التحية والإحترام،،، تهديكم شركة التواصل للاستشارات والتدريب، أجمل تحياتها وتقدم... (مشاركات: 0)

دعوة لحضور فنجان ثقافى
http://www.facebook.com/photo.php?pid=7461494&o=all&op=1&view=all&subj=91045799773&aid=-1&id=878180304&oid=91045799773&ref=mf#/photo.php?pid=7461494&o=all&op=1&... (مشاركات: 2)

الانترنت في مصر: فوضى واستياء بين مستخدمي الانترنت وحماية المستهلك يطالب بتعويض المتضررين
توقع الدكتور طارق كامل وزير الاتصالات أن تعود خدمات الإنترنت للعمل بنسبة‏80%‏ من طاقتها خلال يومين‏,‏ بينهما تنتهي كل المشكلات المتعلقة بضعف الخدمة في غضون... (مشاركات: 12)

أحدث المرفقات