السلام عليكم و رحمة الله
يجب ان نفرق بين المراجعة الداخلية، و الرقابة الداخلية و هذه الأخيرة هي ترجمة حرفية لمصطلح Internal control فكلمة control في الإنجليزية تعني الإحكام و السيطرة، they were able to control the fire أي استطاعوا أن يتحكموا بالنَّار، بينما كلمة رقابة تعني فيما تعني "الملاحظة و التقرير"، لذلك فالخطأ عند العرب بدأ من هنا ـ ترجمة المصطلح.
كلمة Control تعني فقط "إحكام".
الرقابة الداخية بهذا المفهوم توجد في ظل نظام إداري شفَّاف، و في ظل هيكل إداري واضح، و في ظل تقسيم العمل بمنهجية علمية و في ظل عدم تداخل الإختصاصات و المهام، فمهمة الرقابة الداخلية في الأساس هو إستشعار مدى سير المنشأة ككل نحو تحقيق أهدافها ...إذن
ـ ما هي أهداف المنشأة (بشرط قابليتها للقياس، ويمكن أن تكون أهداف مرحلية صغيرة تحقق هدف كبير في مرحلة من المراحل).
ـ ما هي آليات المنشأة الكفيلة بتحقيقها.
ـ ما هو مسار كل آلية منها.
ـ كيف أتحقق من أنَّ هذه الآلية أو تلك قد إنحرفت فعلاً عن مسارها، أو أنَّها على وشك الإنحراف.
ـ ما هو مدى تأثير كل إنحراف مُحتمل.
ـ هذه كلها و غيرها تتم عن طريق تحليل ـ بيئة العمل ـ، الداخلية و الخارجية حسب الحاجة بافضافة إلى أعمال أخرى
أرجو أن أكون قد ساعدتك قدر المستطاع في فهم جزء مما أشكل عليك....و الله الموفق